Translators even until modern times have retained many of Tyndales expressions and interpretations. His excellent understanding of many lanugages allowed him a unique capability of selecting a word pattern that would most pleasingly duplicate not only the literal sense, but also the intent of meaning. Occasionally his choice of words were not the most literal. For example, in the Lord's Prayer of Matthew 6:12, he used "trespasses" instead of the more literal "debts" for the Greek word OPHELETOS. But if the gospel writer is rendering an idiomatic expression in Aramaic for sins, then Tyndale's interpretation may be more correct than a literal translation from Greek.
Notice in the following examples how translators have been influenced by Tyndale's original choice of words for Matthew 13:3-4.
Beholde the sower went forth to sowe and as he sowed some fell by
the wayes syde & the fowles came and devoured it uppe.
Beholde the sower wente forth to sowe; and as he sowed some fell by
the waye syde. Then came the foules & ate it up.
Beholde, the sower wet forth to sowe. And as he sowed some fell by
ye wayes syde & the fowles came & devoured it up.
Beholde, a sower went forthe to sowe. And as he sowed, some fel by
the wayes side, and the foules came and devoured them up.
Beholde, the sower went foorth to sowe. And when he sowed, some
seedes fell by the wayes side, and the fowles came, and devoured them up.
Behold the sower went forth to sow. And whilst he soweth, some fell
KING JAMES (1611)
by the way side, and the fowles of the aire did come and eate it.
Behold, a sower went forth to sow. And when he sowed, some seeds
REVISED VERSION (1881)
fell by the way side, and the fowles came & devoured them up.
Behold, the sower went forth to sow, and as he sowed, some seeds
fell by the way side, and the birds came and devoured them.
A sower went out to sow, and as he sowed some seeds fell on the road,
and the birds came and ate them up.
Behold, the sower went forth to sow. And as he sowed, some seeds fell
by the wayside, and the birds of the air came and ate them up.
Here, he began, is the sower gone out to sow. And as he sowed, there
REVISED STANDARD (1949)
were grains that fell beside the path, so that all the birds came and ate them up.
A sower went out to sow. And as he sowed, some seeds fell along the
NEW AMERICAN STANDARD (1960)
path, and the birds came and devoured them.
Behold, the sower went out to sow; and as he sowed, some seeds fell
BIBLE in BASIC ENGLISH (1965)
beside the road, and the birds came and devoured them.
And while he did so, some seeds were dropped by the wayside, and
GOD'S WORD (1976)
the birds came and took them for food:
Listen! A farmer went to plant seed. Some seeds were planted
CONTEMPORARY ENGLISH VERSION (1995)
along the road, and birds came and devoured them.
While the farmer was scattering the seed, some of it fell
WORLD ENGLISH BIBLE (1997)
along the road and was eaten by birds.
As he sowed, some seeds fell by the roadside,
and the birds came and devoured them.
Written by Ronald J. Gordon as extended information for other major articles